Trong chuyến viếng thăm thành phố Melbourne (Úc) của phái đoàn VietCatholic, chúng tôi đã được hân hạnh tiếp xúc với một số dân biểu Quốc Hội Úc tại tiểu bang Victoria để thông báo và bàn bạc với họ về những đợt đàn áp giáo hội tại VN mới đây. Dưới đây là nội dung cuộc phỏng vấn với dân biểu Muray Thompson thuộc tiểu bang Victoria của Châu Xuân Hùng, mời độc giả theo dõi:
Châu Xuân Hùng: Xin cảm ơn ông Murray đã dành thời giờ cho cuộc phỏng vấn chiều nay. Xin ông vui lòng cho biết, vụ của cha Lý xảy ra như thế nào theo như ông được biết?
Dân biểu Murray Thompson: Quý dân biểu trong nội bộ Quốc Hội Victoria đã hội họp với sự khích lệ của một vài nhân vật trọng yếu trong cộng đồng người Việt để vận động cho việc trả tự do cho những tù nhân chính trị. Đã có một lá thơ vận động gởi cho chủ tịch nước VN và vài nhân vật quan yếu nhằm vận động cho những tù nhân chính trị này. Kết quả tốt đẹp năm 2005 đã đạt được khi giáo sư Huy được trả tự do. Cha Lý cũng là người đã bị bắt vì quan điểm chính trị của mình. Cũng giống như nhiều người dân Úc, chúng tôi tin vào những nhân quyền cơ bản và quyền tự do phát biểu, tự do thờ phượng cũng như tự do bày tỏ ý kiến, và điều quan trọng là những vấn đề như thế cần phải được theo đuổi.
Châu Xuân Hùng: Bây giờ là đến một tin buồn, mới tháng 11 đây thôi, cha Lý đã bị một cơn đột quỵ khá nặng khiến cho nửa người của ngài bị liệt. Từ đó cha Lý mới được chữa trị tại bệnh viện trong trại giam, là nơi được chính Giám đốc sở công an Hà Nội điều khiển. Gia đình của ngài đã xin chính phủ VN trả tự do cho ngài, để cho gia đình được đưa ngài về nhà chăm sóc. Tuy nhiên vào ngày 11 tháng 12 mới đây, nhà cầm quyền VN lại trả ông về trại giam. Nếu thế thì quan điểm của ông ra sao?
Dân biểu Murray Thompson: Cộng đồng thế giới rất quan tâm đến hoàn cảnh của cha Lý và họ nghĩ rằng thật không may cho một người ở giữa lứa tuổi 60 bị đột quỵ phải ở trong đó (trại tù) chỉ vì quan điểm chính trị của ông ta.
Châu Xuân Hùng: Vào tháng 6 năm nay, 37 thượng nghị sĩ Mỹ đã gởi một lá thơ đến chủ tịch nước của VN hối thúc việc trả tự do cho cha Lý. Vào tháng 12, chỉ vài ngày sau khi chủ tịch nước gặp gỡ Đức Giáo Hoàng tại Roma, Tòa Thánh đã hứa với tổng giáo phận Huế sẽ lợi dụng cơ hội này để nêu vấn đề cha Lý và kêu gọi chính phủ VN. Chúng tôi tin rằng Tòa Thánh đã làm chuyện đó. Tuy nhiên chẳng thấy gì xảy ra. Chúng tôi chưa nghe thấy gì hết cả. Theo ý kiến của ông, thì chúng ta trong vụ này còn làm gì được nữa để giúp cha Lý?
Dân biểu Murray Thompson: Tôi nghĩ rằng việc lôi kéo cộng đồng chính trị thế giới vào vụ án và quyền tự do của cha Lý là việc quan trọng.
Và tôi tin rằng Liên Hiệp Quôc lẫn các quốc gia dân chủ trên thế giới sẽ vận động mạnh mẽ để cha Lý được thả ra.
Hồi nãy tôi có nói về tự do phát biểu và tự do tôn giáo. Cha Lý là một thí dụ điển hình khi những quyền (tự do ) đó bị vi phạm. Tại Úc chúng tôi được quyền làm bất cứ những gi chúng tôi muốn. Theo quan niệm của chúng tôi phải làm thêm nhiều nữa để gây thêm áp lực chính phủ VN phải tuân thủ.
Điều cần thiết là tôi đã kêu gọi những đồng viện của tôi ở Victoria này viết thơ đến chính phủ VN cũng như tích cực vận động qua trung gian Bộ Ngoại Giao Úc cũng như những nhân vật cao cấp trong chính phủ hãy làm việc về vụ của cha Lý, một người đang phải chịu đựng tình trạng sức khỏe yếu kém và là người chỉ có một tội là phát biểu ý kiến dân chủ, hợp pháp của mình liên quan đến những vấn đề tự do ngôn luận và tôn giáo, tôi thấy rằng việc ông bị giữ lại tại nhà tù VN là một việc thật vô lương tâm.
Châu Xuân Hùng: Xin cảm ơn ông Murray đã dành thời giờ cho cuộc phỏng vấn chiều nay. Xin ông vui lòng cho biết, vụ của cha Lý xảy ra như thế nào theo như ông được biết?
Dân biểu Murray Thompson: Quý dân biểu trong nội bộ Quốc Hội Victoria đã hội họp với sự khích lệ của một vài nhân vật trọng yếu trong cộng đồng người Việt để vận động cho việc trả tự do cho những tù nhân chính trị. Đã có một lá thơ vận động gởi cho chủ tịch nước VN và vài nhân vật quan yếu nhằm vận động cho những tù nhân chính trị này. Kết quả tốt đẹp năm 2005 đã đạt được khi giáo sư Huy được trả tự do. Cha Lý cũng là người đã bị bắt vì quan điểm chính trị của mình. Cũng giống như nhiều người dân Úc, chúng tôi tin vào những nhân quyền cơ bản và quyền tự do phát biểu, tự do thờ phượng cũng như tự do bày tỏ ý kiến, và điều quan trọng là những vấn đề như thế cần phải được theo đuổi.
Châu Xuân Hùng: Bây giờ là đến một tin buồn, mới tháng 11 đây thôi, cha Lý đã bị một cơn đột quỵ khá nặng khiến cho nửa người của ngài bị liệt. Từ đó cha Lý mới được chữa trị tại bệnh viện trong trại giam, là nơi được chính Giám đốc sở công an Hà Nội điều khiển. Gia đình của ngài đã xin chính phủ VN trả tự do cho ngài, để cho gia đình được đưa ngài về nhà chăm sóc. Tuy nhiên vào ngày 11 tháng 12 mới đây, nhà cầm quyền VN lại trả ông về trại giam. Nếu thế thì quan điểm của ông ra sao?
Dân biểu Murray Thompson: Cộng đồng thế giới rất quan tâm đến hoàn cảnh của cha Lý và họ nghĩ rằng thật không may cho một người ở giữa lứa tuổi 60 bị đột quỵ phải ở trong đó (trại tù) chỉ vì quan điểm chính trị của ông ta.
Châu Xuân Hùng: Vào tháng 6 năm nay, 37 thượng nghị sĩ Mỹ đã gởi một lá thơ đến chủ tịch nước của VN hối thúc việc trả tự do cho cha Lý. Vào tháng 12, chỉ vài ngày sau khi chủ tịch nước gặp gỡ Đức Giáo Hoàng tại Roma, Tòa Thánh đã hứa với tổng giáo phận Huế sẽ lợi dụng cơ hội này để nêu vấn đề cha Lý và kêu gọi chính phủ VN. Chúng tôi tin rằng Tòa Thánh đã làm chuyện đó. Tuy nhiên chẳng thấy gì xảy ra. Chúng tôi chưa nghe thấy gì hết cả. Theo ý kiến của ông, thì chúng ta trong vụ này còn làm gì được nữa để giúp cha Lý?
Dân biểu Murray Thompson: Tôi nghĩ rằng việc lôi kéo cộng đồng chính trị thế giới vào vụ án và quyền tự do của cha Lý là việc quan trọng.
Và tôi tin rằng Liên Hiệp Quôc lẫn các quốc gia dân chủ trên thế giới sẽ vận động mạnh mẽ để cha Lý được thả ra.
Hồi nãy tôi có nói về tự do phát biểu và tự do tôn giáo. Cha Lý là một thí dụ điển hình khi những quyền (tự do ) đó bị vi phạm. Tại Úc chúng tôi được quyền làm bất cứ những gi chúng tôi muốn. Theo quan niệm của chúng tôi phải làm thêm nhiều nữa để gây thêm áp lực chính phủ VN phải tuân thủ.
Điều cần thiết là tôi đã kêu gọi những đồng viện của tôi ở Victoria này viết thơ đến chính phủ VN cũng như tích cực vận động qua trung gian Bộ Ngoại Giao Úc cũng như những nhân vật cao cấp trong chính phủ hãy làm việc về vụ của cha Lý, một người đang phải chịu đựng tình trạng sức khỏe yếu kém và là người chỉ có một tội là phát biểu ý kiến dân chủ, hợp pháp của mình liên quan đến những vấn đề tự do ngôn luận và tôn giáo, tôi thấy rằng việc ông bị giữ lại tại nhà tù VN là một việc thật vô lương tâm.