TẶNG VẬT TÌNH YÊU - Lover's Gift.

Thơ Tagore: Lover's Gift.

Ảnh của An Khương.



Vào vườn tôi chơi đi em.

Thả bộ bên hoa nôn nóng áp vào nhau khi em lại gần.

Thả bộ thong dong hay ngẫu nhiên dừng bước lúc cảm thấy vui vui,

như hoàng hôn diệu kỳ chợt lóe rồi tan biến tức thì.

Vì tặng vật tình yêu để lại thường bẽn lẽn, thẹn thùng,

chẳng bao giờ nói tên mình.

Âm thầm lướt qua bóng mát,

tặng vật rắc gieo nguồn vui khôn tả.

Hãy cầm lấy kẻo mãi mãi tay không.

Nhưng, đừng quên tặng vật trao tay

chỉ là bông hoa ẻo lả, ngọn đèn lung linh.

(bản dịch của Đỗ Khánh Hoan)

Rabindranath Tagore, Lover's Gift #2

Come to my garden walk, my love.

Pass by the fervid flowers that pass themselves on your sight.

Pass them by, stopping at some chance joy,

which sudden wonder of sunset illumines, yet eludes.

For lover's gift is shy, it never tells its name, it flits across the shade,

spreading a shiver of joy along the dust.

Overtake it or miss it for ever.

But a gift that can be grasped

is merely a frail flower, or a lamp with a flame that will flicker.


Click here to go to PhotoArt Meditation Room - Phòng Ảnh Nghệ Thuật và Chiêm/Niệm/Thiền