CHÚA NHẬT XXX TN (A)
Xuất Hành 20: 22-26; Psalm 17; 1Thêxalônica 1: 5c-10; Mátthêu 22: 34-40
Trong văn phòng tôi, trên bức tường có treo một bức tranh do một giáo sĩ Do thái tặng. Bức tranh cho thấy một cuộn kinh Torah (sách Kinh Thánh Do Thái) chưa mở ra, cuộn giấy đã cũ và rách nhiều, nên cộng đoàn không còn bọc bằng bao vải đẹp, lấy ra khỏi nhà tạm. Cuốn Torah đó đã được phục chế lại, nhưng, trước khi đặt nó vào nhà tạm, nó phải được làm phép và dâng hiến lại. Đây là cách họ gìn giử cuốn Torah.
Khi cộng đoàn hội họp với nhau trong hội đường, cuốn kinh Torah sẽ được mở ra ở giữa tất cả cộng đoàn. Một số thành viên của cộng đoàn mang găng tay trắng, cầm cuộn kinh Torah, tất cả những người khác đứng phía bên trong hội trường chung quanh cuộn Torah chưa mở ra. Vị Rabbi mặc lễ phục phụng vụ đứng trong vòng cộng đoàn thực hiện nghi thức dâng hiến cuốn Torah trước khi đặt cuốn Torah vào nhà tạm. Một người trong cộng đoàn nói "Trong nhà tạm chúng tôi chỉ để cuốn Torah, cho dù nó đã cũ xưa quá rồi; như một cuốn sách chết. Nhưng đó là sách ghi Lời Hằng Sống của Thiên Chúa". Cộng đoàn được tái dâng hiến cùng vởi cuốn kinh Torah.
Một biểu tượng khác mang hình ảnh của việc cộng đoàn Do Thái có tính luôn phó thác cuộc sống vào Lời Thiên Chúa được thể hiện ở nhà họ. Đó là hình tượng của một cuốn Mazuzah có hình ống được đặt ngay ngưỡng cửa vào ngôi nhà của người Do thái. Trong cuộn đó có chứa một câu trích dẫn từ Kinh Thánh. Thí dụ như câu Chúa Giêsu trích dẫn hôm nay "Nghe đây, hỡi Israel! ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa chúng ta, là ĐỨC CHÚA duy nhất. Hãy yêu mến ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh, hết lòng hết dạ, hết sức anh". (Đnl 6:4,5), Ở nơi tôi sinh trưởng, tôi thường thấy những người láng giềng Do thái hôn ngón tay họ rồi sau đó sờ vào cuốn Mezuzah trước khi đi ra hay bước vào nhà.
Đó là cách anh chị em Do thái sùng kính Lời Thiên Chúa: Cuộn kinh Torah nói là Lời Chúa được mở ra bao trùm cộng đoàn phụng vụ từ đền thờ cho đến nhà ở và những nơi sinh hoạt khác. Thế nên phải hôn nó khi đến và đi mỗi ngày từ nhà của họ. Tất nhiên mazuzah không phải là một bùa may mắn, cũng không phải là tập tục mê tín dị đoan, mà là biểu hiện của sự mong ước là được sống một cuộc sống có hướng dẫn và được xác lập bởi Lời Chúa, như một phần của cộng đồng, trong nhà của họ và mọi nơi.
Khi người ta hỏi Chúa Giêsu điều răn nào lớn nhất. Chúa Giêsu đã trích dẫn điều răn chính trong đức tin Do thái. Câu văn được viết trong cuộn Mezuzah để nơi cửa ra vào nhà. Rồi Chúa Giêsu thêm vào đó một lời dạy khác được trích trong những lời dạy tiên khởi khác trong Cựu Ước: Yêu mến Thiên Chúa hết lòng là điều răn thứ nhất và thêm vào đó, yêu mến tha nhân như chính mình.
Nếu một người ngoại giáo hỏi một người Do thái "Hình ảnh Thiên Chúa của bạn để ở đâu?". Người Do thái đó sẻ trả lời "chúng tôi được dựng nên giống với hình ảnh Thiên Chúa", nghĩa là "Hình ảnh Thiên Chúa chúng tôi được tìm thấy ở trong mỗi con người của nhân loại". Đó là điều Chúa Giêsu muốn nói đến trong bài Phúc âm hôm nay. Làm sao con người chúng ta có thể bày tỏ lòng tôn kính chính đáng đối với một Đức Chúa vô hình trong thế giới đời sống hằng ngày của chúng ta? Chúa Giêsu chỉ cho chúng ta cách thức. Chúa Giêsu lấy điều răn yêu mến Thiên Chúa hết lòng hết sức của chúng ta đặt vào trong tình yêu mến tha nhân. Theo Lời Kinh Thánh nói ở chỗ khác: khi chúng ta muốn yêu mến Thiên Chúa là Đấng chúng ta không hề trông thấy, hãy yêu mên người khác mà chúng ta đang trông thấy. Mỗi người trong chúng ta là nơi Thiên Chúa ngự: "Chúng ta được dựng nên với hình ảnh Thiên Chúa".
Trong một bài giảng, người thuyết giảng có thể nói về một vị thánh được mến yêu, hay một vị thánh mà cộng đoàn và cả giáo dân thấy được vị đó đã có một tâm hồn yêu mến Thiên Chúa và tha nhân vô cùng mãnh liệt rất đặc trưng. Thí dụ, một trong những vị thánh lớn của dòng Đaminh, là thánh Rose ở Lima. Bà được sinh ra vào năm 1586 tại thành Lima xứ Pêru và được đặt tên là Isabel. Người ta gọi bà là Rose vì bà đẹp một cách lạ lùng. Nhiều thanh niên theo đuổi bà để cầu hôn. Cha mẹ bà hy vọng bà gặp được một “cuộc hôn nhân tốt” và gặp được gia đình giàu có, vì cha mẹ bà nghèo. Rose mong ước có một ngày nào đó đựoc sống trọn vẹn cho Thiên Chúa mà thôi. Gương mẫu lý tưởng mà thánh nữ học hỏi là Catherine ở Siena (thuộc dòng Đaminh). Catherine ở dưới cầu thang trong nhà cha mẹ ba năm, để luôn luôn cầu nguyện. Rose bắt chước Catherine vào ở trong một túp liều nhỏ sau vườn và dành hết tâm trí để cầu nguyện. Hãy nhớ "Bạn yêu mến Đức Chúa, là Thiên Chúa của bạn, hết lòng, hết linh hồn và hết trí khôn".
Cũng như với Catherine Chúa Kitô thôi thúc Rose bước ra khỏi túp liều, và thực hiện những hành vi đầy lòng thương xót cho người nghèo, những người địa phương và người nô lệ. Ngoài ra, Rose không chỉ nghĩ đến tội lỗi của bản thân mình, mà còn nghĩ đến những lỗi phạm trong xã hội nữa. Lúc đó người Tây Ban Nha đang cai trị Pêru, và đàn áp dân địa phương. Rose muốn yêu mến Thiên Chúa với hết tâm hồn và hết trái tim của bà, để yêu mến tha nhân. Giống như chúng ta đang tụ tập nơi đây để thờ phượng và chúc tụng Chúa. Rose luôn tôn kính lời Chúa và được lời Ngài hướng dẫn chở che trong việc ra đi phục vụ người khác.
Tôi chọn Rose ở Lima qua sự tham chiếu các thánh đức của Catherine ở Siena không phải vì cả hai là người của dòng Đaminh, nhưng là để minh hoạ vè một cách sống theo lời Chúa dạy của hai vị thánh. Các vị thánh đó cho chúng ta thấy ơn sũng của Thiên Chúa có thể thực hiện hoàn tất trong chúng ta; nếu chúng ta yêu mến Thiên Chúa hết lòng, hết tâm hôn và hết trí khôn, và yêu mến tha nhân, như chính chúng ta.
Bài đọc thứ nhất trích trong sách Xuất Hành cho thấy là Đức Chúa luôn luôn để ý đến những người hèn kém nhất trong xã hội. Bài đọc hôm nay được trích từ phân đoạn trong sách Xuất Hành gọi là "Sách về lời giao ước" là bài dạy về những điều tốt phải làm trong xã hội dựa trên lòng thương xót chứ không dựa trên luật lệ. Đối với những người có nhiều khó khăn, luật cấm có một vài hành vi không đủ để bảo vệ họ.
Vì người Israel cảm nghiệm được lòng thương xót của Thiên Chúa khi họ còn bị lưu đày ở Ai Cập, và trong lúc họ đi qua sa mạc. Nay đến lượt họ, họ cũng phải tỏ lòng thương xót với những người cũng thiếu thốn như họ. Luật pháp của họ luôn phản ảnh sự thương xót mà họ đã được hưởng. Thí dụ như: họ phải nhớ là trước kia họ là người xa lạ ở Ai Cập nên họ không nên đối đãi tệ hại đối với với những người xa lạ trên đất nước họ.
Các phương tiện truyền thông đưa tin về tình hình biên giới ở đất nước chúng ta. Trong những ngày này, chúng ta thấy rõ nhu cầu cần thiết của những người phải rời bỏ quê hương vì nghèo đói và bạo lực để tìm nơi trú ngụ ở đất nước chúng ta. Người xa lạ và người di dân nơi đất nước xa lạ thường rất dễ bị lạm dụng và bóp nghẹt. Họ đã rời bỏ sự giúp đở của gia đình, của văn hóa và hoàn cảnh quen thuộc để cố gắng trốn khỏi quê hương tìm nơi an cư. Trong nhiều cách, họ cũng giống như người Israel ở Ai Cập, người xa lạ nơi đất khách quê người và hoàn toàn tùy thuộc vào lòng hiếu khách của dân bản xứ là chúng ta.
Chuyển ngữ: FX Trọng Yên, OP
30th SUNDAY (A)
Exodus 20: 22-26; Psalm 18; 1Thessalonians 1: 5c-10; Matthew 22: 34-40
I have a picture on my wall, a gift from a rabbi. It shows her blessing an unfurled scroll of the Torah. The scroll was old and tattered, so the community removed it from the tabernacle and from its beautiful cloth covering. They had it restored, but before putting it back into the tabernacle, they blessed and rededicated it. This is how they did it.
With the congregation assembled in the synagogue they unrolled the scroll and encircled the community with it – some members of the community, wearing white gloves, held the scroll, all the rest were inside the circle made by the unfurled scroll. The rabbi, dressed in liturgical robes and on the inside of the circle with the community, is shown in the process of rededicating the scroll before putting it back in the tabernacle. A member of the congregation said, "We couldn’t just put it away, after all it’s not an antique, a dead book. It’s the living Word of God." The community was also rededicated along with the scroll.
Another symbol, or sign of the Jewish community’s dedication to God’s Word, is also evident, closer to home – in fact, at the entrance to Jewish homes. It is the mezuzah, a cylinder that is placed on the doorpost of a home. It contains a scriptural quote. For example, the one Jesus quotes in part today, "Hear, O Israel! The Lord is our God, the Lord alone! Therefore you shall love the Lord, our God, with all your heart and all your soul and with all your strength" (Dt. 6:4). Where I grew up I used to see my Jewish neighbors kiss their fingers and then touch the mezuzah on entering and leaving their homes.
Such is the devotion to God’s Word by our Jewish sisters and brothers: to encircle a community of worshipers with the written word; to kiss it as they come and go each day from their homes. Of course the mazuzah is not a good luck charm, nor kissing it mere superstition, but an expression of their desire to live a life guided by and strengthened by God’s Word, as part of a community, in their homes and beyond.
When asked about the greatest commandment Jesus quoted the central commandment of Jewish faith, the one posted on the door frames. Then he takes another teaching, one among many more in the Old Testament, and places it alongside the first. Total love of God is the first commandment and joined to it, love of neighbor as yourself.
If a pagan were to ask a Jew, "Where is your image of God?" They would respond, "In God’s image we were made." I.e. "The image of our God is to be found in each human being." That’s what Jesus is implying in today’s gospel. How can we mere humans pay proper homage to an invisible God in our world, in our daily life? Jesus shows us how. He takes the command about loving God with all of ourselves and puts with it the love of neighbor. As Scripture suggests elsewhere: if you want to love the God you can not see, love the human you can see. Each of us is a dwelling place of God, "In God’s image we were made."
For a narrative preaching the preacher might pick a favorite saint, or one relevant to the local community and show how they were characterized by an intense love of God and neighbor. For example, one of our great Dominican Saints was Rose of Lima. She was born in Lima Peru in 1586 and her name was Isabel. But they called her Rose because of her extraordinary beauty. She was besieged by suitors. The parents hoped for a "good marriage;" a good financial arrangement, because they needed the money. Rose longed for the day when she could live for God alone. Her model was Catherine of Siena (another great woman Dominican). Catherine spent three years in her parent’s home under a staircase in constant prayer. Rose imitated Catherine, moved into a little hut in the garden and devoted herself to constant prayer. Remember, "You shall love the Lord, your God, with all your heart with all your soul, and with all your mind."
But like Catherine, Christ urged Rose out and she practiced works of mercy for the poor, the indigenous and slaves. In addition, she wasn’t just concerned about personal sin, but social sin; the Spanish had conquered and oppressed the natives. Rose had wanted to love God with all her heart, with all her soul with all her mind and she did that by devoting her heart, soul and mind to loving her neighbor. Just like us gathered in worship, Rose was encircled by the Word of God and it was as if she kissed that Word and was guided by it in her going to and coming from serving others.
I chose Rose of Lima, with a side reference to Catherine, not just because they were Dominicans, but to illustrate that the life of any saint puts flesh and blood on the teachings of Jesus. They show us what God’s grace can accomplish within us; that we mere humans are capable, with God – of loving God with all our heart, soul and mind – and our neighbor as our self.
The first reading from Exodus shows that God has always been especially concerned about the neediest in society. Today’s selection comes from a section in Exodus called the "Book of the Covenant," which is a teaching of social ethics based, not on laws, but on compassion. For those in most need, laws that prohibit certain acts are not enough to protect them.
Because the Israelites experienced God’s compassion when they were slaves in Egypt and as they traveled through the desert they, in turn, were to be compassionate to those in similar need. Their laws were to reflect the compassion they received. For example, they were to remember that they were once aliens in Egypt, so they were not to wrong the alien or stranger in their own land.
The media coverage of our own border situation these days has made us aware of the dire circumstances of those who have had to leave their homes because of poverty and violence to find refuge in our country. Strangers and immigrants in a strange land are vulnerable to abuse and being taken advantage of. They have left the support of their families, culture and familiar surroundings in an attempt to flee their homeland and find protection. In many ways they are like the Israelites in Egypt, strangers in a foreign land and totally dependent on the hospitality of its native people – us.