Với chủ trương đã có từ lâu về cải cách y tế, các giám mục Công Giáo Hoa Kỳ tiếp tục đẩy mạnh các vấn đề đạo đức là phải bảo vệ sự sống, nhân phẩm, lương tâm và sức khỏe cho tất cả mọi người, đặc biệt là cho người nghèo và người dễ bị tổn thương, và không thăng tiến chương trình phá thai.
• Ngày 7 tháng 11, Hạ viện Hoa Kỳ đã thông qua một dự luật cải cách chăm sóc sức khỏe trong đó khẳng định sự cần thiết, lâu đời và rộng rãi một chính sách cấm việc sử dụng quỹ liên bang cho phá thai và bao gồm nhiều biện pháp tích cực cho việc chi trả và cho người nhập cư.
• Ngày 24 tháng 12, Thượng viện Mỹ đã bác bỏ chính sách trên và thông qua một dự luật cải cách chăm sóc sức khỏe đòi hỏi dùng quỹ liên bang để trợ cấp y tế và thúc đẩy kế hoạch phá thai. Mọi người mua kế hoạch y tế sẽ bị đòi hỏi phải trả tiền cho phá thai của người khác thông qua một khoản thanh toán riêng biệt duy nhất để trả tiền phá thai.
• Ngoài vấn đề phá thai, cả hai dự luật cũng không có điều khoản đầy đủ để bảo vệ về quyền lương tâm cho kế hoạch chăm sóc sức khỏe, cho các nhà cung cấp và cho nhân viên.
• Hai dự luật bây giờ sẽ được kết hợp thành một dự luật duy nhất mà cả Hạ viện và Thượng viện sẽ bỏ phiếu chung cuộc. Những quy định đối với nguồn tài trợ phá thai, bảo vệ quyền lương tâm, khả năng chi trả, và việc truy cập chăm sóc y tế cho người di dân phải là một phần của dự luật mới để có sự công bằng và công chính, nếu không thì đạo luật chung kết này phải bị phản đối.
Kêu gọi: Xin hãy liên lạc với các đại diện dân cử cuả bạn ngay ngày hôm nay bằng e-mail, điện thoại hoặc FAX.
• Để giúp soạn thảo văn bản email, xin dùng bản đã dọn sẵn tại www.usccb.org/action.
• Hãy gọi cho US Capitol số: 202-224-3121, hoặc gọi các văn phòng dân cử địa phương. Xin dùng những trang web sau đây để tìm những thông tin liên hệ đến vị đại diện dân cử cuả bạn: www.house.gov hoặc www.senate.gov.
KHI NÀO: Ngay trong tháng 1 này, lưỡng viện Quốc Hội sẽ bỏ phiếu chung cuộc.
Act today! Thank You!
Sau đây là mẫu email messages:
MESSAGE—HOUSE:
“I am pleased that the House health care bill maintains the longstanding policy against federal funding of abortion. I urge you to work to uphold essential provisions against abortion funding, to include full conscience protection and to assure that health care is accessible and affordable for all. Until and unless these criteria are met, I urge you to oppose the final bill.”
MESSAGE—SENATE:
“I am deeply disappointed that the Senate health care bill fails to maintain the longstanding policy against federal funding of abortion and does not include adequate protection for conscience. I urge you to support essential provisions against abortion funding, similar to those in the House bill. Include full conscience protection and assure that health care is accessible and affordable for all. Until and unless these criteria are met, I urge you to oppose the final bill.”
• Ngày 7 tháng 11, Hạ viện Hoa Kỳ đã thông qua một dự luật cải cách chăm sóc sức khỏe trong đó khẳng định sự cần thiết, lâu đời và rộng rãi một chính sách cấm việc sử dụng quỹ liên bang cho phá thai và bao gồm nhiều biện pháp tích cực cho việc chi trả và cho người nhập cư.
• Ngày 24 tháng 12, Thượng viện Mỹ đã bác bỏ chính sách trên và thông qua một dự luật cải cách chăm sóc sức khỏe đòi hỏi dùng quỹ liên bang để trợ cấp y tế và thúc đẩy kế hoạch phá thai. Mọi người mua kế hoạch y tế sẽ bị đòi hỏi phải trả tiền cho phá thai của người khác thông qua một khoản thanh toán riêng biệt duy nhất để trả tiền phá thai.
• Ngoài vấn đề phá thai, cả hai dự luật cũng không có điều khoản đầy đủ để bảo vệ về quyền lương tâm cho kế hoạch chăm sóc sức khỏe, cho các nhà cung cấp và cho nhân viên.
• Hai dự luật bây giờ sẽ được kết hợp thành một dự luật duy nhất mà cả Hạ viện và Thượng viện sẽ bỏ phiếu chung cuộc. Những quy định đối với nguồn tài trợ phá thai, bảo vệ quyền lương tâm, khả năng chi trả, và việc truy cập chăm sóc y tế cho người di dân phải là một phần của dự luật mới để có sự công bằng và công chính, nếu không thì đạo luật chung kết này phải bị phản đối.
Kêu gọi: Xin hãy liên lạc với các đại diện dân cử cuả bạn ngay ngày hôm nay bằng e-mail, điện thoại hoặc FAX.
• Để giúp soạn thảo văn bản email, xin dùng bản đã dọn sẵn tại www.usccb.org/action.
• Hãy gọi cho US Capitol số: 202-224-3121, hoặc gọi các văn phòng dân cử địa phương. Xin dùng những trang web sau đây để tìm những thông tin liên hệ đến vị đại diện dân cử cuả bạn: www.house.gov hoặc www.senate.gov.
KHI NÀO: Ngay trong tháng 1 này, lưỡng viện Quốc Hội sẽ bỏ phiếu chung cuộc.
Act today! Thank You!
Sau đây là mẫu email messages:
MESSAGE—HOUSE:
“I am pleased that the House health care bill maintains the longstanding policy against federal funding of abortion. I urge you to work to uphold essential provisions against abortion funding, to include full conscience protection and to assure that health care is accessible and affordable for all. Until and unless these criteria are met, I urge you to oppose the final bill.”
MESSAGE—SENATE:
“I am deeply disappointed that the Senate health care bill fails to maintain the longstanding policy against federal funding of abortion and does not include adequate protection for conscience. I urge you to support essential provisions against abortion funding, similar to those in the House bill. Include full conscience protection and assure that health care is accessible and affordable for all. Until and unless these criteria are met, I urge you to oppose the final bill.”