Lời cầu nguyện cho Tổng giáo phận Hà Nội bằng 3 ngôn ngữ (Việt Anh Sapnish)
VIETNAMESE
LỜI NGUYỆN CHO TỔNG GIÁO PHẬN HÀ NỘI CỦA CHÚNG TA
Lạy Chúa, xin ban thêm sức mạnh cho Đức Tổng Giám Mục, các giám mục, linh mục, và tín hữu thuộc Tổng giáo phận Hà Nội, Việt Nam (riêng giáo phận Orange: giáo phận huynh đệ của chúng con ở Hà Nội, Việt Nam). Xin ban cho những người anh chị em của chúng con trung kiên đối phó với những bách hại và bất công. Xin Chúa phù trợ Đức Tổng Giám Mục Giuse Ngô Quang Kiệt trước những đe dọa đến mạng sống ngài và những giới hạn áp đặt lên trên sứ vụ của ngài. Như chúng con đã am tường về quyền tự do tôn giáo tại đất nước chúng con, xin Ngài biến đổi tâm hồn nhà cầm quyền Việt Nam đang tìm cách xiềng xích Giáo Hội và phương hại đến những vị lãnh đạo tinh thần. Chúng con nguyện xin nhờ Đức Kitô Chúa Chúng con. Amen.
LỜI NGUYỆN GIÁO DÂN
Xin Chúa phù trợ Đức Tổng Giám Mục, các giám mục, linh mục và tín hữu thuộc Tổng giáo phận Hà Nội, Việt Nam (riêng giáo phận Orange: giáo phận huynh đệ của chúng con ở Hà Nội, Việt Nam), cho khỏi những kẻ đang bách hại và gây bất công cho Giáo Hội, chúng ta cầu xin Chúa.
ENGLISH
PRAYER FOR OUR SISTER DIOCESE
Lend your strength, O Lord, to the Archbishop, clergy and people of the Archdiocese of Hanoi, Vietnam (for Orange diocese: our sister diocese in Hanoi, Vietnam). Give our brothers and sisters perseverance in the face of persecution and injustice. Protect Archbishop Kiet against the threats made on his life and the limits placed on his movements. As we have known freedom of religion in our own nation, grant a change of heart to those Vietnamese officials who seek to shackle the church and harm her leaders. We ask this through Christ our Lord. Amen.
PETITION FOR THE GENERAL INTERCESSIONS
That you would protect the Archbishop, clergy and people of the Archdiocese of Hanoi, Vietnam (for Orange diocese: our sister diocese in Hanoi, Vietnam), from all those who currently threaten to harm, persecute and bring about injustice against the church, we pray to the Lord…
SPANISH
ORACION POR NUESTRA DIOCESIS HERMANA
Concede tu Fortaleza O Dios, al Arzobispo, al clero y a los fieles de nuestra Diócesis hermana de Hanoi en la República de Vietnam. Da Señor a nuestros hermanos y hermanas perseverancia ante la persecución y la injusticia.Protege al Arzobispo Kiet de toda amenaza formulada en contra de su vida y todas las limitaciones de movimientos que él enfrenta constantemente. En nuestro país tenemos la libertad de practicar nuestra religión, concédele Señor, un cambio de corazón a los funcionarios del Gobierno Vietnamita que tratan de reprimir a la iglesia y buscan dañar a sus dirigentes. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor. Amen.
LA ORACION DE INTERCESION
Por la protección del Arzobispo, el clero y el pueblo de fieles miembros de nuestra Diócesis hermana de Hanoi en la República de Vietnam, contra todos los que persiguen y son injustos contra la iglesia, te rogamos Señor…
VIETNAMESE
LỜI NGUYỆN CHO TỔNG GIÁO PHẬN HÀ NỘI CỦA CHÚNG TA
Lạy Chúa, xin ban thêm sức mạnh cho Đức Tổng Giám Mục, các giám mục, linh mục, và tín hữu thuộc Tổng giáo phận Hà Nội, Việt Nam (riêng giáo phận Orange: giáo phận huynh đệ của chúng con ở Hà Nội, Việt Nam). Xin ban cho những người anh chị em của chúng con trung kiên đối phó với những bách hại và bất công. Xin Chúa phù trợ Đức Tổng Giám Mục Giuse Ngô Quang Kiệt trước những đe dọa đến mạng sống ngài và những giới hạn áp đặt lên trên sứ vụ của ngài. Như chúng con đã am tường về quyền tự do tôn giáo tại đất nước chúng con, xin Ngài biến đổi tâm hồn nhà cầm quyền Việt Nam đang tìm cách xiềng xích Giáo Hội và phương hại đến những vị lãnh đạo tinh thần. Chúng con nguyện xin nhờ Đức Kitô Chúa Chúng con. Amen.
LỜI NGUYỆN GIÁO DÂN
Xin Chúa phù trợ Đức Tổng Giám Mục, các giám mục, linh mục và tín hữu thuộc Tổng giáo phận Hà Nội, Việt Nam (riêng giáo phận Orange: giáo phận huynh đệ của chúng con ở Hà Nội, Việt Nam), cho khỏi những kẻ đang bách hại và gây bất công cho Giáo Hội, chúng ta cầu xin Chúa.
ENGLISH
PRAYER FOR OUR SISTER DIOCESE
Lend your strength, O Lord, to the Archbishop, clergy and people of the Archdiocese of Hanoi, Vietnam (for Orange diocese: our sister diocese in Hanoi, Vietnam). Give our brothers and sisters perseverance in the face of persecution and injustice. Protect Archbishop Kiet against the threats made on his life and the limits placed on his movements. As we have known freedom of religion in our own nation, grant a change of heart to those Vietnamese officials who seek to shackle the church and harm her leaders. We ask this through Christ our Lord. Amen.
PETITION FOR THE GENERAL INTERCESSIONS
That you would protect the Archbishop, clergy and people of the Archdiocese of Hanoi, Vietnam (for Orange diocese: our sister diocese in Hanoi, Vietnam), from all those who currently threaten to harm, persecute and bring about injustice against the church, we pray to the Lord…
SPANISH
ORACION POR NUESTRA DIOCESIS HERMANA
Concede tu Fortaleza O Dios, al Arzobispo, al clero y a los fieles de nuestra Diócesis hermana de Hanoi en la República de Vietnam. Da Señor a nuestros hermanos y hermanas perseverancia ante la persecución y la injusticia.Protege al Arzobispo Kiet de toda amenaza formulada en contra de su vida y todas las limitaciones de movimientos que él enfrenta constantemente. En nuestro país tenemos la libertad de practicar nuestra religión, concédele Señor, un cambio de corazón a los funcionarios del Gobierno Vietnamita que tratan de reprimir a la iglesia y buscan dañar a sus dirigentes. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor. Amen.
LA ORACION DE INTERCESION
Por la protección del Arzobispo, el clero y el pueblo de fieles miembros de nuestra Diócesis hermana de Hanoi en la República de Vietnam, contra todos los que persiguen y son injustos contra la iglesia, te rogamos Señor…