Bầu trời trong không gợn đám mây đen nào, gió mát nhưng bầu khí lễ hội Giáng Sinh tại Bethlehem năm nay có phần kém tưng bừng như năm ngoái. Từ buổi trưa nhiều ngàn người đã tập trung tại quảng trường Máng Cỏ trước đền thờ Giáng Sinh để chuẩn bị cho các sinh hoạt bắt đầu diễn ra từ 6 giờ chiều cho đến khuya trước khi tham dự thánh lễ tại nhà thờ Thánh Catêrina ở phía bắc đền thờ Giáng Sinh.

Ban nhạc thiếu nhi Công Giáo Palestine
Đoàn rước kiệu
Đức Thượng Phụ chào hỏi các sơ đến dự lễ
Đức Thượng Phụ rước tượng Chúa Hài Đồng
Đức Thượng Phụ và ông Mahmud Abbas
Bức tường ngăn cách
Năm ngoái vào những giờ này, hàng đoàn xe bus, chở hàng ngàn khách hành hương nước ngoài lũ lượt kéo nhau đến dự lễ. Năm nay, chỉ có vài xe bus chở những người phần đông là những chuyên gia hay công nhân nước ngoài đang lao động trong khu vực lân cận hay từ Do Thái đến.

Sau cuộc rước của các linh mục tu sĩ dòng Phanxicô được dẫn đầu với đội kèn trống Palestine, anh chị em tín hữu đã tham gia đêm hát thánh ca canh thức tại quảng trường Máng Cỏ.

Vào đúng nửa đêm, Đức Thượng Phụ Michel Sabbah, thượng phụ Công Giáo nghi lễ La Tinh tại Giêrusalem đã cử hành thánh lễ cùng với các linh mục dòng Phanxicô quản thủ Thánh Địa bên trong nhà thờ Thánh Catêrina. Chủ tịch ủy ban lãnh đạo quốc gia Palestine, ông Mahmud Abbas và một số vị bộ trưởng đã ngồi ở hàng ghế đầu tham dự thánh lễ.

Trong bài giảng thánh lễ Nửa Đêm, Đức Thượng Phụ đã mạnh mẽ lên án cuộc chiến giữa chính những người Palestine với nhau và kêu gọi các nhà lãnh đạo trong vùng hãy trở thành những người kiến tạo hòa bình.

“Mùa Giáng Sinh năm nay đã đến trong những điều kiện hết sức khó khăn, và những tranh chấp nội bộ làm tình hình tệ hại hơn nữa”.

Đức Thượng Phụ đã ám chỉ đến những vụ xung đột vũ trang giữa phe Fatah của chủ tịch Mahmud Abbas – là phe chủ hòa với Do Thái – và phe Hamas chủ trương bạo lực. Những vụ xung đột giữa hai phe đã bùng lên từ hôm 16/12/2006 gây cho 15 người chết và hơn 100 người khác bị thương.

“Cuộc tranh chấp huynh đệ này đang dẫn đến nhiều chết chóc hơn và một tình trạng nô lệ mới mà chúng ta tự áp đặt lên chính chúng ta”. Đức Thượng Phụ người Palestine đã nói như trên bằng tiếng Ả rập và tiếng Pháp.

“Đặt mình chống lại anh em mình là đặt mình chống Thiên Chúa, Đấng Tạo Dựng anh em ta và cũng là Đấng Tạo Dựng của chính ta …những tranh chấp huynh đệ này là một mối đe dọa khác cho tất cả người Palestine và người Kitô Giáo tại Trung Đông”.

Đức Thượng Phụ đã lên tiếng kêu gọi các nhà lãnh đạo trong vùng hãy “học cách trở thành những nhà kiến tạo hòa bình, chứ không phải là chiến tranh; những người trao ban sự sống chứ không phải là cái chết”

Cuộc chiến tại Trung Đông “đã kéo quá dài”. Đức Thượng Phụ nhấn mạnh “Đây là thời điểm để các nhà lãnh đạo đưa ra một hành động mới chấm dứt một giai đoạn chết chóc quá dài trong lịch sử của chúng ta”.

Tình hình an ninh quá xấu khiến đông đảo anh chị em giáo dân tham dự thánh lễ ngủ ngay tại quảng trường Máng Cỏ để sáng sớm tham dự lễ sáng rồi mới về nhà.

Ông Viktor Batarseh, thị trưởng thành phố Bethlehem cho rằng trong những ngày này Bethlehem đang sống “trong những chương đen tối nhất trong lịch sử” thành phố. Ông cho biết các nước Tây phương đã chặn các nguồn viện trợ theo sau việc Hamas thắng cử và phe này nhất định không chịu chiều theo các điều kiện của Tây phương như từ bỏ chủ trương bạo lực.

“Làm sao chúng ta có thể hưởng mùa Giáng Sinh vui vẻ khi người ta không có gì để nuôi con? Tình hình kinh tế tại đây đang đến chỗ tuyệt vọng”.

Nhiều người ngủ lại ngay tại chỗ
“Khách hành hương và du lịch là nguồn lợi của thành phố này. Điều kiện chính trị đã khiến những con số này giảm sút. Năm nay chúng tôi không dám trông đợi con số 10,000 du khách. Con số này là 20,000 trong năm ngoái. Và trước cuộc cách mạng intifadas, chúng tôi thường đón đến 50,000 du khách”.

Ông Batarseh cũng cho biết thêm bức tường phân chia đã ngăn cách hoàn toàn Bethlehem với Giêrusalem. “Ngày nay người ta không thể đến Giêrusalem làm việc”.

Adnan Sobeh, 36 tuổi, chủ một tiệm bán đồ lưu niệm cho biết:

“Năm ngoái đã tệ, năm nay còn thê thảm hơn. Những nhóm nhỏ đến từ Do Thái nhào ra khỏi xe bus là hối hả vào bên trong nhà thờ Giáng Sinh, rồi đi. Chẳng mua bán gì cả”.

Anh giải thích hiện tượng đó như sau:

“Bức tường này làm họ sợ: khi họ thấy nó họ nghĩ là họ đang tiến vào Fallujah” (Fallujah là một thành phố của Iraq nơi các phe phái Hồi Giáo đang đánh nhau quyết liệt và khủng bố quốc tế đánh nhau với Hoa Kỳ).